La Journée Internationale de l´Euskara
La Journée Internationale de
l´Euskara (ENE) a été instaurée en 1949 par la Société d´Études
Basques. En plein XXIe siècle, cette Société continue à cultiver avec enthousiasme la
langue basque dans toutes les facettes de son activité, tout en s´adaptant aux changements et aux nouveaux enjeux de la société.
Le logo de l´ENE, conçu par l´artiste basque Nestor Basterretxea en 2005, est le symbole de l´identité
de cet évènement annuel.
Conférence de presse: La Journée Internationale de l´Euskara
JEUNES BERTSOLARIS
Pour cette nouvelle édition 2007, Eusko Ikaskuntza a tenu à faire un
pas supplémentaire en s´approchant de la jeunesse basque.
Nous tenons à faire en sorte que l´euskara soit le trésor et la langue des jeunes,
raison pour laquelle cinq jeunes bertsolaris seront chargés de porter le témoin de l´ENE cette année, qui sera célébrée le 3 décembre.
Bertsolaris
Sujet: L´euskara et l´émigration
Sujet: L´euskara dans la vie quotidienne
Sujet: L´euskara en tant que patrimoine
Sujet: Vers le monde grâce à l´euskara
Sujet: L´euskara et les jeunes
Il a fait des études d´interprétation, de traduction et de piano. Il a travaillé comme
traducteur, doubleur de films, chercheur et enseignant. Inscrit, avec son frère Fredi, à l´École de Bertsolaris
d´Algorta, il a obtenu d´importants succés dans différents concours interscolaires et championnats. Il est champion du Bizkaia (2006).
Il fait partie de l´Association de Bertsolaris et participe à d´autres projets
[
Biographie complète de Xabi Paya. ]
Suject: L´euskara et l´émigration
Le monde ne s´arrête jamais
Toujours en mouvement
C´est le miroir et le reflet
De ceux qui s´y mirent.
Une rivière sépare
Un monde de léautre,
On pourrait y nager
Et flotter sur léeau.
Mais la langue unit
Les rives gauche et droite,
Laissez léeuskara
Être votre voie et votre pont.
La terre est unique et cependant
Combien de terres et de pays !
La terre ne s´approprie pas
Ceux qui y vivent,
Chacun fait la terre,
L´herbe, la pierre, le sable.
Chaque terre est différente,
Avec un passé et un patrimoine.
Au Pays Basque, arrivent beaucoup
D´émigrants qui pourtant,
N´arrivent jamais vraiment
Au Pays Basque.
Né en automne 1982, avec un poids de 4,5 kilos, il est baptisé avec le nom de Sustrai. Dès son plus jeune âge,
Sustrai voulait être pelotari, sport qu´il commence à exercer à l´âge de cinq ans. Il cesse de composer des vers à
l´âge de douze ans et de jouer à la pelote à dix-sept ans. Mais la pelote continue à être sa passion et il admire Goñi.
Il est clair qu´il ne sera pas pelotari, mais que son destin est d´être bertsolari. Quoi qu´il en soit, Sustrai continuera à être
heureux. Il travaille comme colonniste dans le quotidien Berria et il est professeur à l´École de Bertsolaris d´Hendaye.
[
Biographie complète de Sustrai Kolina]
Suject: L´euskara dans la vie quotidienne
Mon euskara toujours
Changeant et toujours à la limite
Depuis quand attends-tu
Des jours meilleurs ?
Ne me demande pas
Si je t´aime,
Ni combien
De coups de pied je te donne.
Ne me demande pas
Si je t´aime,
Puisque je vois en toi
Tout un monde.
C´est grâce à toi que j´ai été
Compréhensif, taliban
Infatigable, fatiguant,
Aimable et hooligan,
Parce que le monde de tes mots
M´a dit
Que ce qui brille
N´est pas or
Parce que le monde de tes mots
M´a dit
Que j´avais en moi
Un monde au complet.
Lorsqu´elle n´était encore qu´une élève de l´ikastola, Serapio López
l´encourage à s´inscrire à l´École de Bertsolaris
de Gasteiz. Elle a participé aux Championnats Interscolaires dans la catégorie des moins de quatorze ans,
tout d´abord au
Bizkaia et ensuite comme représentante de l´Alava, jusqu´à l´âge de dix-huit ans.
À l´époque, il n´y avait pas de jeunes
improvisateurs. Elle est actuellement responsable de l´Association de Bertsolaris d´Alava. Comme bertsolari, elle commence
par participer au Championnat de San Prudencio, à l´âge de quinze ans. Elle a été
huit fois finaliste et elle a obtenu
à deux reprises le Deuxième Prix. Elle a également participé à deux éditions du Championnat Osinalde, où elle a été à
chaque fois finaliste. Elle a été Sous-Championne à plusieurs reprises, tant du Championnat de San Prudencio que du
Championnat d´Alava.
[
Biographie complète d´Oihane Perea ]
Suject: L´euskara en tant que patrimoine
Iruña Veleia et
Lazarraga
Sites découverts
Et qui bousculent nos préjugés
Ce n´est rien
Ce n´est rien.
Nous aussi nous voulons savoir
Qui fut Alava
L´euskara de sous la terre
Même enterré
Est notre patrimoine (bis).
De nombreux archéologues
Et historiens
Scrutent l´obscurité
Pour y apporter la lumière
C'est ce qu´il me semble
C'est ce qu´il me semble.
Mais il y a trop
De préjugés alentours
Que ce soit ce qui fut
Excusez le dérangement
Et poursuivons notre travail (bis).
Uxue Alberdi
Elle est née en 1984 à Elgoibar, où elle a vécu jusqu´à l´âge de 18 ans. Elle se rend ensuite à Bilbao, avec l´intention de faire des études de Journalisme et, à 20 ans, elle part pour la Suède, avec une bourse Erasmus. Elle écrit, dans ce pays, un livre de contes, avec lequel elle se présente à
la Bourse Igartza, qu´elle gagne. Le titre de l´ouvrage est « Aulki bat elurretan » (Elkar, 2007). De retour à Bilbao, elle se décide à chanter en public, avec l´aide de ses compagnons des Écoles de Bertsolaris de Santutxu et Oiartzun.
En 2006, elle achève ses études de Journalisme et elle travaille actuellement comme traductrice.
[
Biographie complète d´Uxue Alberdi ]
Suject: Vers le monde grâce à l´euskara
Une rafale de vent du sud
Entre par les fentes
Fait claquer les fenêtres et lever les vagues
Entre par la baie
Sèche les rochers et
Au travers des toits
S´imprègne du son de l´euskara
Puis se peigne les cheveux
Et repart courir le monde.
Vent libre, vent fort,
Vent de ci, vent de là
Souffle la feuille rouge
Tombée de l´arbre à l´automne.
L´euskara est si petit
Si semblable à une feuille caduque
Qu´il faut absolument le mettre au vent
Parce que personne au monde
Ne saurait arrêter le vent.
Jose
Juan Zubieta "ETXABE"
Né en 1975 à Lesaka, à la ferme Txoperenborda. Il commence à aller à
l´école à trois ans, mauvais élève, il abandonne ses études à
l´âge de seize ans. Il commence à travailler comme maçon, métier qu´il exerce
jusqu´à l´âge de dix-neuf ans. Il fait ensuite son service militaire, durant neuf mois. À son retour de l´armée,
il travaille durant deux ans dans une usine de sa commune et il obtient son permis de conduire.
Il décide alors de travailleur comme transporteur, métier qu´il exerce actuellement. .
[
Biographie complète d´Etxabe ]
Suject: L´euskara et les jeunes
Quel couple attachant !
La beauté de l´une
Et les charmes de l´autre.
Pour que ne se dresse pas entre eux
Une barrière
On pose la question
Qui donne quoi à qui ?
La langue nous donne notre identité
Et nous lui donnons la vie.
Même si on trébuche sur le chemin
Sur un nombre incalculable d´obstacles
Et si nous sommes capables
De venir à bout de toutes les difficultés
L´euskara doit abriter
Chez tous les jeunes euskalduns
L´âme, le sang
La passion de la jeunesse
Notre langue a besoin de nous
Pour vivre.