Logo de EuskomediaEuskomedia

Euskararen Nazioarteko Eguna

El euskara tiene su Dí Internacional desde 1948. Precisamente en el VII Congreso de Eusko Ikaskuntza celebrado dicho año en Bayona, Lapurdi, se tomó el siguiente acuerdo: Une journée de la Langue Basque dans le monde entier sera celebrée une fois par an, le 3 décembre, jour de la fête de Saint-François Xavier, sous les auspices d'Eskualzaleen Biltzarra et d´Eusko Ikaskuntzen Lagunartea.

Euskomedia Fundazioa
Eusko Ikaskuntza

El Día Internacional del Euskara

El Día Internacional del Euskara (ENE) fue instaurado en 1949 por la Sociedad de Estudios Vascos. Ya en pleno siglo XXI, esta Sociedad continua adecuándose a los cambios y a los nuevos desafíos de la sociedad y cultivando con entusiasmo el idioma vasco en todas las facetas de su actividad. El logo del ENE, diseñado por el artista vasco Nestor Basterretxea en 2005, es el símbolo de identidad de esta efeméride anual.

Rueda de prensa del Día Internacional del Euskara

JÓVENES BERTSOLARIS

En esta edición de 2007, Eusko Ikaskuntza ha querido dar un nuevo paso adelante, acercándose a la juventud vasca. Queremos hacer una apuesta para que el euskara sea el tesoro y el idioma de los jóvenes y, por esta razón, cinco jóvenes bertsolaris serán este año los encargados de portar el testigo del ENE. Sus bertsos serán también el símbolo de esta edición del ENE, que se celebra el 3 de diciembre.

Bersolaris

Tema: El euskara y la emigración
Tema: El euskara en la vida diaria
Tema: El euskara como patrimonio
Tema: Al mundo a través del euskara
Tema: Euskara y jóvenes
Xabi Paya
Ha cursado estudios de interpretación, traducción y piano. Ha trabajado como traductor, doblador, investigador y profesor. Se apuntó con su hermano Fredi en la escuela de bersolaris de Algorta y ha conseguido importantes éxitos en concursos interescolares y en campeonatos. Es campeón de Bizkaia (2006). Participa en la Asociación de Bersolaris y en otros proyectos.
[ Biografía completa de Xabi Paya ]
Tema: El euskara y la emigración
El mundo nunca se para,
siempre se está moviendo,
es el espejo y la imagen
que refleja a los que están sobre él.
Un río separa
un mundo de otro mundo,
podrías ir nadando
y flotar en el agua.
Pero el idioma une
los extremos izquierdo y derecho,
deja que sea el euskara
tu camino y tu puente (bis)

La tierra es única, pero
¡cuántas tierras y países!
La tierra no se adueña
de los que viven sobre ella,
cada cual hace la tierra,
la hierba, la piedra, la arena.
Cada tierra es diferente,
tiene su pasado y su patrimonio.
A Euskal Herria vienen muchos
emigrantes, pero sin embargo,
nunca terminan de llegar
a Euskal Herria (bis)
Sustrai Kolina
Nació en otoño de 1982, con 4,5 kilos, y le pusieron de nombre Sustrai. Desde muy pequeño, Sustrai quería ser pelotari y con cinco años dio sus primeros pelotazos. Al igual que dejó los versos con doce años, abandonó también la pelota a la edad de diecisiete. Sin embargo, continua siendo aficionado a la pelota y no pierde de vista a Goñi. Actualmente está claro que no va a ser pelotari, sino que, por lo que se ve, en la tómbola le ha tocado en suerte ser bersolari. De cualquier manera, mientras siga siendo Sustrai, será feliz. Trabaja como columnista en el diario Berria y es profesor de la escuela de bersolaris de Hendaia.
[ Biografía completa de Sustrai Kolina]
Tema: El euskara en la vida diaria
Mi euskara siempre
cambiando y siempre al límite,
¿desde cuándo estás
esperando días mejores?
No me preguntes
si te amo,
ni tampoco cuántas
patadas te doy.
No me preguntes
si te amo,
cuando veo en ti
todo un mundo.

Gracias a ti he sido,
comprensivo, talibán,
incansable, cansino,
amable y "hooligan",
porque tu mundo de palabras
me explicó
que el oro
no siempre brilla,
porque tu mundo de palabras
me explicó
que había en mi
un mundo más completo.
Oihane Perea
Siendo alumna en la ikastola, Serapio López le animó a apuntarse en la escuela de bersolaris de Gasteiz. Participó en los Campeonatos Interescolares en la categoría de menores de catorce años, primero en Bizkaia y después como representante de Álava, hasta que cumplió los dieciocho. No había otros jóvenes que improvisaran. En la actualidad es la responsable de la Asociación de Bersolaris de Álava. Como bersolari, comenzó a participar en el campeonato de San Prudencio, a la edad de quince años. En ocho ocasiones ha sido finalista y tres veces ha conseguido el segundo premio. Asimismo, ha participado en dos ediciones del campeonato Osinalde y en ambas ocasiones ha sido finalista. Ha sido subcampeona en varias ocasiones, tanto en el campeonato de San Prudencio como en el Campeonato de Álava.
[ Biografía completa de Oihane Perea ]
Tema: El euskara como patrimonio
¡Que Iruña Veleia
o Lazarraga,
salgan a la luz!
Si nos rompen los esquemas,
no pasa nada (bis)
Nosotros también queremos saber
quién fue Álava.
El euskara enterrado,
aunque esté cubierto,
es nuestro legado (bis)

Muchos arqueólogos
e historiadores están
mirando a la oscuridad
Y a mí me da la impresión
de que algo están aclarando (bis)
Pero hay demasiados
prejuicios rodando.
¡Que sea lo que haya sido!
Perdonen las molestias
y sigan trabajando (bis)
Uxue Alberdi
Nació en 1984 en Elgoibar y vivió en ese municipio hasta cumplir los 18 años. Posteriormente se trasladó a Bilbao con la intención de estudiar Periodismo y, a los 20 años, viajó a Suecia con una beca Erasmus. Allí escribió un libro de cuentos y con él se presentó y ganó la beca Igartza. El título del libro es "Aulki bat elurretan" (Elkar, 2007). De regreso de Suecia a Bilbao, se animó a cantar en público, con el apoyo de sus compañeros de las escuelas de bersolaris de Santutxu y Oiartzun. En 2006 terminó los estudios de periodismo y en la actualidad trabaja como traductora.
[ Biografía completa de Uxue Alberdi ]
Tema: Al mundo a través del euskara
Un golpe de viento del sur,
se cuela por las rendijas ,
cierra las ventanas de golpe, levanta las olas
y entra por la bahía,
seca las rocas mojadas y,
a través de los tejados,
se empapa del sonido del euskara,
luego se peina los cabellos
y se va por el mundo de nuevo (bis)

Viento libre, viento fuerte,
viento por aquí y viento por ahí,
viene soplando a la hoja roja
caída en otoño del árbol.
Es tan pequeño el euskara,
es tan hoja caduca,
que hay que sacarlo al viento por fuerza
porque no hay nadie en el mundo
que pueda parar el viento (bis)
Jose Juan Zubieta "ETXABE"
Nació en 1975 en Lesaka, en el caserío llamado Txoperenborda. Comenzó la escuela a los tres años y la terminó a los catorce, ya que era mal estudiante y, con dieciséis años, decidió empezar a trabajar de albañil. Desempeñó dicho oficio hasta que cumplió los diecinueve años, y luego le llegó la hora de cumplir el servicio militar, donde pasó nueve meses. Después de su paso por la mili, entró a trabajar en una fábrica de su municipio. Allí permaneció un par de años y, a continuación, se sacó el carné de conducir y se dedicó a trabajar con un camión como transportista, oficio que ejerce en la actualidad.
[ Biografía completa de Etxabe]
Tema: Euskara y jóvenes
Euskal Herria y euskara
¡vaya pareja especial!
La belleza natural de una
y el encanto del otro.
Para que entre ambos no surja
una barrera de separación,
la lección principal es
quién a quién qué le ha de dar:
el idioma a nosotros la identidad
y nosotros al idioma la vida.

Aunque se encuentren en el camino
no sé cuántos obstáculos,
si somos capaces de superar
la dificultad, cualquiera que sea,
el euskara debe cobijar
en todos los jóvenes euskaldunes
nuestra alma, nuestra sangre,
la pasión de la juventud.
Nuestro idioma nos necesita a nosotros
para vivir en el futuro

Euskomedia Euskaraz

euskomedia@euskomedia.org © 2002 Euskomedia