Euskomedia
Euskomedia. Kultura Topagunea
-
Particular title:
USO ZURIA (Variante)
- Songbook:
CANCIONERO VASCO
- Standardized text
USO ZURIA
- Literary incipit:
USO ZURIA
- Publication year:
1994
- Publisher:
EUSKO IKASKUNTZA
- Publication location:
DONOSTIA
Particular text
Uso zuria, errazu,
Norat yoaiten ziren zu.
Espainiako portuak oro
Elhurrez betheak dituzu.
Zure gaurko ostatu
Gure etxean baduzu,
Gure etxean baduzu."
Notes:
un vasco-frances natural de Iholdi, avecindado en Irurita,
choclero de oficio.
REFER
G.H., 1939, 2. «Es tan popular en nuestro país esta canción, que
se la podía creer compuesta por algún vasco. Pero no es así. Se
la cita o se habla de ella en muchas colecciones de canciones
populares vascas, pero tan sólo con tres o cuatro estrofas. Hemos
podido recoger otras muchas. Helas aquí.
A. Versión J. Fourcade:
1. Urzo zuria, errazu, Blanca paloma, di,
Norat yoaiten ziren zu. ¿adónde vas? todos los
Espainiako portuak oro puertos de España están
Elhurrez betheak dituzu; cubiertos de nieve;
Zure gaurko ostatu tu posada esta noche
Gure etxean baduzu. (bis) la tienes en nuestra casa.
2. Enau lotsatzen elhurrak, No me asusta la nieve,
Ez eta gauaren ilhunak. ni la oscuridad de la
Maitiagatik pasa nitzazke noche. Por el amado
Gauak eta egunak; pasaría yo noches y
Gauak eta egunak, días, desiertos y
Desertu eta ohianak. (bis) bosques.
3. Urzoa eder airean, Bella la paloma volando,
Ederrago da mahainean. más bella en la mesa.
Zure parerik ez dut ikusi Otra como tú no he visto
Espainia guzian, en toda España,
Ez eta ere Frantzian, ni en Francia,
Iguzkiaren azpian. (bis) bajo el sol.
4. San Frantsesen ermita La ermita de San Francisco
Desertuan barna da; está en la montaña;
Maitea gana yoaitean al ir hacia mi amada,
Han nuen ene pausada; allí tenía mi descanso;
Gibelera behatu eta volviendo atrás la vista,
Haspeherapenak ardura. (bis) suspiraba con frecuencia.
5. Izan nuzu pelegrin Estuve una vez de
Yondoni Yakian behin. peregrinación en Santiago.
Hango eliza batian Entré con tres
Sarthu ninduzun muchachas jóvenes
Hirur neskatxa gaztekin. en una iglesia.
Arrosario guti erranik, Rezar un poco el rosario,
Athera nintzen batekin. (bis) y me salí con una de ellas.
6. Perpiñoalek ez dik erraiten No miente Perpiñal en
Bere kopletan gezurrik; sus coplas diciendo que
Aberatsak ohoreak ditik los ricos, vivos o
Hilik ala bizirik. difuntos, reciben honores.
Bertze munduan hala direnetz Pero no dice si en el otro
Ez duk ageri berririk. (bis) mundo sucede lo mismo.
7. Aberatsentzat on dena, Lo que es justo para los
Zendako ez da guretzat? ricos, ¿por qué no lo es para
Arrazoin onez yuya dezagun nosotros? En buena lógica
Ez dugunetz Yinko bat, es para pensar si no tenemos
Ala aberatsak ez diren un mismo Dios, o si los ricos
Huin suyet bekhaturat. (bis) no estan sujetos al pecado.
De un cuaderno mecanografiado, traído de América del Sur, Buenos
Aires.
B. Versión Oronoz:
1. Uso xuria, errazu:
Nora joaten zira zu?
Espainiako mortuak oro
Denak elurra dituzu.
Gaurko zure ostatu
Etxe neurian badezu. (bis)
2. Ez nau izitzen elurrak,
Ez eta gauaren illunak.
Maitiarekin pasa netzake
Gauak eta egunak;
Gauak eta egunak,
Basa mortuan oianak.
3. Uso eder bat airian
Erredik (errerik) obe marian (mayian).
Zu bezalakoik eztela jaio
Espainian guzian,
Ez eta ere Frantzian,
Iruzkiaren azpian. (bis)
4. Uso xuri atera omen da A una blanca paloma que ha
Frantziako mugatik. pasado la muga de Francia
Lumeño bat erori omen zayo se le ha caído una plumita
Egaltxo biyen artetik.
