EuskomediaHome > Auñamendi > Search detail
Hay que distinguir entre el nombre dado por españoles y franceses a esta región y el que le dan los propios habitantes del país. Baja Navarra, Basse Navarre, se lee en los textos escritos en castellano y en francés. En los documentos navarros se ha llamado merindad de Ultrapuertos; «tierra de allien puertos»; Navarra deçaports por los puertos o pasajes que le articulaban a la alta Navarra; Navarra francica (Baudrand); royaume de Navarre; merindad de San Juan de Pie de Puerto (M. de Vizcay); Tierra de Vascos o de Bascos (Comptos, 1437 entre otros); Ayllent Puertos (Comptos, año 1291); Aquent Puertos (Comptos, 1352); De ça Portz (Comptos, 1371); Castellanía de Sant-Johan (Comptos, año 1265). En el lenguaje corriente solía llamársele en castellano la sexta Merindad. En cambio los bajo-navarros, le llaman Baxenavarra, como le cantan los bertsolaris en sus improvisaciones, tal por ejemplo, Zalduby: «...Lapurdi, Baxenabar, Zibero...». El adjetivo «baja» no es de significación muy clara, aunque sea muy usado en el país, como en el guipuzcoano Beterri y Goierri, dados a las zonas montañosas
1
2