Udalak

GARDE

Castellano. En 1869, L. L. Bonaparte clasificó a su euskera en el dialecto suletino y, dentro del mismo, en el subdialecto roncalés y variedad de Vidangoz. Sobre esta clasificación -o dialecto de Garde- ha habido diversas propuestas de correcciones (ver P. de Y.: "Los D. y V.", sep. "B. R. S. V. A. P.33, 1973, pp. 68-72). En un documento de finales del siglo XVI (1587) figura entre las localidades "bascongadas" (Varios: "G. H. L. V.", Auñam., 1960, t. I, pp. 126-137). Según se desprende de los estudios realizados por Irigaray (Varios: op.cit., pp. 67-102), dos siglos más tarde (1778) seguía hablándose el vascuence. En el primer tercio del siglo XIX, Añibarro dice que ya no se predicaba en vasco. (Varios: op. cit., pp. 44-60). En 1838 el Ayuntamiento de Garde rechazó del Cabildo a un cura aragonés porque "en esta villa se ha de preguntar la doctrina y confesión en Bascuenz" (M. Garde: "El P. N.", 3-10-1954). En el mapa lingüístico de L. L. Bonaparte (1863) queda incluido en la zona de dominio del euskera. Su pérdida debió ocurrir hacia finales del siglo XIX (P. de Y.: op. cit., p. 56), o principios del XX.

A finales del siglo XX

El municipio se encuentra incluido en la Zona Lingüística (según el artículo 5.º de la ley foral 18/86, de 15 de diciembre que divide a la comunidad foral en tres zonas): Mixta.

Población de 2 o más años clasificada según nivel de euskera (competencia lingüística) y año de referencia

  Hombres Mujeres Total
Euskera
Castellano
Las dos
Otra lengua
Entiende:
- Con dificultad
- Bien
Habla:
- Con dificultad
- Bien
Lee:
- Con dificultad
- Bien
Escribe:
- Con dificultad
- Bien
1
106
0
0

1
3

1
3

1
3

1
3
1
79
0
0

1
2

1
2

0
2

0
2
2
185
0
0

2
5

2
5

1
5

1
5

Fuente:Censo de población 2001.