Castellano. Por su proximidad al Ebro se debió perder el euskara antes que en la zona de Los Arcos, después de pasar por una situación de bilingüismo. En 1665 resultaba premiado en un certamen de poesía en Pamplona el vianés Francisco de Alesón, cronista de Navarra y sucesor del P. Moret en la redacción de Los Anales de Navarra. El concurso se celebró con motivo de las honras fúnebres de Felipe IV y fue organizado por el Consejo Real. El hecho de que Alesón hablara y escribiera el euskera con soltura, igual que el historiador, probablemente vianés, Mosén Diego Ramírez de Abalos de La Piscina, refuerza la teoría del bilingüismo de Viana. El título de la obra de Alesón era Gure errege Filipe andiaren eriotzean euskarazko Koplak. (En la muerte de nuestro gran Rey Felipe).
| Emen lur guti onetan
dago Erregea sarturik baña ez mundu guztian aren fama estalirik. Aquí en esta poca tierra yace en tierra el Rey, pero su fama no se oculta en el mundo entero. Dagian negar gizonak Filipe'ren eriotzean, aren obrak dirade onak itsasoan ta lurrean. Llore el humano en la muerte de Felipe, sus obras son buenas en mar y en tierra. Urtu beitez biotzak negarrez faltagatik, eta gure begiak beude iturriak egiñik. Derrítanse los corazones llorando por su ausencia, y nuestros ojos vuélvanse fuentes. Auts, Errege, biurtu zara; yustentaria zeruen, nora -ai nizaz!- joanen gara? Zeruak daude erortzen. Oh Rey, os habéis convertido polvo; estando en el cielo, el defensor, ¿a dónde -¡ay de mí!- nos dirigiremos? Los cielos se desploman. O Nafarroa leala! Orai bear du akabatu; onekin bizi izan da, onekin ere hil bear du. ¡Oh leal Navarra! ha llegado su fin; ha vivido con él, y con él deberá morir. | Illunbetan dago emen,
orai mundu guztia, zergatik illundu den aren iguzki andia. Aquí el mundo entero yace en tinieblas, porque se ha eclipsado su excelso sol. O Kometa gizonen lotsazale bortitza! Joan al ziñan Turkoaren buro kruela gentzera... ¡Oh Cometa que tanto intimidaba a los humanos! Fuisteis acaso a arrebatar al Turco la cruel maldición... Filipe'ri zertako, biotz amoltsu zuenak, bertzek baño geiago bizi merezi zuenak? ¿Por qué a Felipe de amable corazón, que merecía vivir más que los demás? Dolore andi eta damu daukana biotzean, Nafarroa'k ezarri du Erregearen obian. Teniendo el corazón lleno de gran dolor y pesar, Navarra lo ha colocado en la tumba del Rey. |
En 1986 el porcentaje de hablantes era ("D. P. N."):
| Erdaldunes | 98,20 % |
| Euskaldunes | |
| - Alfabetizados
- Algo Alfabetizados - No alfabetizados | 0,41 %
0,06 % 0,03 % |
| Casi euskaldunes | |
| - Alfabetizados
- Algo Alfabetizados - Pasivos | 0,68 %
0,44 % 0,18 % |
Nafarroa Oinez. El 11 de octubre de 1992 se celebró en Viana la undécima edición del "Nafarroa Oinez".
Población de dos y más años, en 1991, por su nivel de euskera.
| Varones | Mujeres | Total | |
| Erdaldunes | 1.536 | 1.515 | 3.051 |
| Euskaldunes | |||
| - Alfabetizados
- Algo Alfabetizados - No alfabetizados | 19
4 11 | 18
5 14 | 37
9 25 |
| Casi euskaldunes | |||
| - Alfabetizados
- Algo Alfabetizados - Pasivos | 12
16 5 | 15
8 4 | 27
24 9 |
A finales del siglo XX
El municipio se encuentra incluido en la Zona Lingüística (según el artículo 5.º de la ley foral 18/86, de 15 de diciembre que divide a la comunidad foral en tres zonas): No Vascófona
Población de 2 o más años clasificada según nivel de euskera (competencia lingüística) y año de referencia
| 1986 | 1991 | 1996 | |
| Erdaldún monolingüe
Bilingüe pasivo Euskaldún | 116
3 0 | 100
7 3 | 103
4 10 |
Fuente:Censos y Padrones
Población 2 o más años, residente en viviendas familiares según conocimiento y uso del euskera
Lengua más hablada en casa en 2001
| Hombres | Mujeres | Total | ||
| Euskera | 15 | 10 | 25 | |
| Castellano | 1.654 | 1.559 | 3.213 | |
| Las dos | 8 | 10 | 18 | |
| Otra lengua | 40 | 13 | 53 | |
| Entiende | Con dificultad | 38 | 51 | 89 |
| Bien | 91 | 89 | 180 | |
| Habla | Con dificultad | 40 | 47 | 87 |
| Bien | 86 | 82 | 168 | |
| Lee | Con dificultad | 38 | 51 | 89 |
| Bien | 81 | 69 | 150 | |
| Escribe | Con dificultad | 42 | 50 | 92 |
| Bien | 75 | 67 | 142 | |
Fuente:Censo de población 2001.
Ainhoa Arozamena Ayala