Euskomedia. Kultura Topagunea

Buscador

Hasiera > Liburu eta aldizkariak > Notes sur diverses traductions...

Digitalizazioaren babeslea:

Gipuzkoako Foru Aldundiaren logoa

Notes sur diverses traductions de quelques vers de Dechepare

  • Egilea: Georges Lacombe
  • Sailaren izenburua Revista Internacional de los Estudios Vascos = Revue Internationale des Etudes Basques
  • Izenburua ingelesez: Notes on various translations of some verses of Dechepare
  • Urtea: 1912
  • Jatorrizko hizkuntza: Francés
  • Laburpena gazteleraz: Correcciones a la traducción de Stempf al alemán de algunos versos de Echepare. Stempf hizo versiones corregidas de sus traducciones que parecen estar inspiradas en la traducción al francés de Dodgson
  • Laburpena ingelesez: Corrections to the translation to the German of some verses by Echepare. This translation was made by Stempf. Stempf made amended versions of his translations, the versions seem to be influenced by the translation that Dodgson made to French
  • Deskriptoreak gazteleraz: Echepare, Bernat d'
  • Materiak gazteleraz: Euskara
  • Materiak ingelesez: Basque language
  • Argitalpenaren alea: 6
  • Argitaratze tokia: París
  • Orrialdeak: 142-146